перевод
Подписан 11 февраля 2008 года в Таллине, вступил в силу 1 сентября 2008 года
Правительство Эстонской Республики (в дальнейшем государство, получившее ходатайство) и
Организация Объединенных Наций, действующая через Международный Трибунал по Бывшей Югославии (в дальнейшем международный трибунал),
помня о статье 27 устава международного трибунала, утвержденного резолюцией nr 827 (1993) совета безопасности от 25. мая 1993, согласно которой лица, осужденные международным трибуналом, отбывают наказание в государстве, назначенном международным трибуналом из списка тех государств, которые подтвердили совету безопасности свое согласие принять осужденных;
имея в виду готовность государства, получившего ходатайство, исполнять решения международного трибунала;
помня о минимальных стандартных правилах обращения с заключенными, принятыми резолюцией ECOSOC nr 663 (XXIV) от 31. июля 1957 года и резолюцией nr 2067 (LXII) от 13. мая 1977 года, принятом 9. декабря 1988 года резолюцией 43/173 Генеральной Ассамблеи ООН сборнике принципов, составленном для защиты всех каким бы то ни было образом задержанных или заключенных лиц, а также основных принципах обращения с заключенными, принятых резолюцией 45/111 Генеральной Ассамблеи ООН 14. декабря 1990 года;
с целью применения решений и наказаний международного трибунала,
договорились о следующем.
Статья 1. Цель и область применения соглашения
Соглашение регулирует вопросы, которые связаны с представлением ходатайства об исполнении наказания, вынесенного международным трибуналом государству, получившему ходатайство.
Статья 2. Ход производства
1. С одобрения президента международного трибунала судебный секретарь международного трибунала (в дальнейшем судебный секретарь) представляет ходатайство об исполнении наказания правительству Эстонской Республики.
2. При представлении ходатайства судебный секретарь передает государству, получившему ходатайство, следующие документы:
a) заверенная копия судебного решения;
b) отчет, который показывает, какая часть наказания уже понесена, включая информацию о сроке, отбытом под стражей;
c) в случае необходимости – отчеты врача или психолога о личности осужденного, рекомендации по его содержанию в государстве, получившем ходатайство, а также иные факторы, связанные с исполнением наказания.
3. Государство, получившее ходатайство, передает согласно своему внутреннему праву ходатайство своему компетентному учреждению.
4. Компетентные учреждения государства, получившего ходатайство, незамедлительно принимают решение в отношении ходатайства судебного секретаря на основании внутреннего права государства.
Статья 3. Исполнение
1. При исполнении назначенного международным трибуналом наказания компетентные органы государства, получившего ходатайство, связаны продолжительностью наказания.
2. Получившее ходатайство государство взвешивает исполнение только тех назначенных международным трибуналом наказаний, продолжительность которых не превышает максимального предела наказания, предусмотренного за соответствующее преступление законами государства, получившего ходатайство.
3. Условия заключения регулируются законами государства, получившего ходатайство и они подчиняются надзору международного трибунала в порядке, установленном статьями 6 и 8, а также частей 2 и 3 статьи 9.
4. Условия заключения должны отвечать стандартным минимальным требованиям обращения с заключенными, сборнику принципов, составленных для защиты всех задержанных каким угодно способом или заключенных лиц, а также основным принципам обращения с заключенными.
Статья 4. Передача осужденного
Судебный секретарь осуществляет передачу осужденного от международного трибунала компетентному учреждению государства, получившего ходатайство. До передачи осужденного судебный секретарь знакомит его с содержанием настоящего соглашения.
Статья 5. Ne bis in idem
В государстве, получившем ходатайство, осужденного нельзя судить за деяния, которые, согласно уставу международного трибунала, являются тяжкими нарушениями международного гуманитарного права, за которые он уже осужден международным трибуналом.
Статья 6. Инспектирование
1. Компетентные учреждения государства, получившего ходатайство, позволяют Комитету Международного Красного Креста (в дальнейшем КМКК) в любое время инспектировать условия заключения и обращения с заключенными, при этом частоту посещений определяет КМКК. На основании результатов инспекции КМКК составляет конфиденциальный отчет, который представляет государству, получившему ходатайство, и президенту международного трибунала.
2. Государство, получившее ходатайство, и президент международного трибунала проводят совещание по результатам отчета, указанного в части 1. После этого президент международного трибунала может потребовать, чтобы государство, получившее ходатайство, отчиталось перед ним о проведении изменений условий заключения, рекомендованных КМКК.
Статья 7. Уведомление
1. Государство, получившее ходатайство, незамедлительно уведомляет судебного секретаря:
a) если до окончания срока наказания осталось два месяца;
b) если осужденный совершил побег из места заключения до отбытия наказания;
c) если осужденный умер.
2. Вне зависимости от содержания предыдущей части, судебный секретарь и государство, получившее ходатайство, по ходатайству одной из сторон совещаются по всем вопросам, относящимся к исполнению наказания.
Статья 8. Досрочное освобождение, помилование и смягчение наказания
1. Если, согласно законам государства, получившего ходатайство, у осужденного есть право на досрочное освобождение, помилование или смягчение наказания, то государство, получившее ходатайство, извещает об этом судебного секретаря.
2. Президент международного трибунала представляет свою точку зрения на то, является ли досрочное освобождение, помилование или смягчение наказания уместным. Государство, получившее ходатайство, учитывает полученную точку зрения и отвечает президенту международного трибунала до вынесения какого-либо решения.
3. Президент международного трибунала может после получения ответа представить ходатайство о передаче осужденного другому государству или международному трибуналу.
Статья 9. Прекращение исполнения наказания
1. Исполнение наказания прекращается:
a) в случае исполнения наказания;
b) в случае смерти осужденного;
c) в случае помилования осужденного;
d) в случае указанного в части 2 решения международного трибунала.
2. Международный трибунал может в любой момент ходатайствовать о прекращении исполнения наказания в государстве, получившем ходатайство, и передать осужденного другому государству или международному трибуналу.
3. Компетентные учреждения государства, получившего ходатайство, незамедлительно прекращают исполнение наказания, если если судебный секретарь извещает их о тех решениях или мерах, на основании которых исполнение наказания прекращается.
Статья 10. Невозможность исполнения наказания
Если после решения о начале исполнения наказания дальнейшее исполнение наказания становится невозможным по правовым или практическим причинам, то государство, получившее ходатайство, незамедлительно извещает об этом судебного секретаря. Судебный секретарь организует передачу осужденного. Компетентные учреждения государства, получившего ходатайство, ожидают по меньшей мере шестьдесят дней после уведомления судебного секретаря перед тем, как предпринимать иные меры.
Статья 11. Расходы
Международный трибунал несет расходы, которые связаны с передачей и вывозом осужденного из государства, получившего ходатайство, если стороны не договорились иначе. Государство, получившее ходатайство, несет все прочие расходы, которые связаны с исполнением наказания.
Статья 12. Вступление в силу
Соглашение вступает в силу в день, когда правительство Эстонской Республики по дипломатическим каналам уведомляет международный трибунал о том, что внутригосударственные требования, необходимые для вступления соглашения в силу, исполнены.
Статья 13. Действительность соглашения
1. Соглашение действительно до тех пор, пока государство, получившее ходатайство, исполняет вынесенные международным трибуналом наказания на основании данного соглашения.
2. Стороны по обоюдному согласию могут прекратить соглашение с двухмесячным уведомлением. Соглашение не прекращается раньше, чем наказания, в отношении которых применяется соглашение, отбыты или прекращены, и, при необходимости, не раньше, чем осуществлена передача осужденного на основании статьи 10.
В подтверждение этого полномочные представители подписались под соглашением.
Составлено 11. февраля 2008 в Таллине в двух экземплярах на эстонском и английском языках; оба экземпляра одинаково аутентичны. В случае различных толкований за основу берется англоязычный текст.
От имени правительства Эстонской Республики
Urmas PAET,
Министр иностранных дел
Эстонской Республики
От имени Организации Объединенных Наций
Hans HOLTHUIS,
Судебный секретарь международного трибунала по бывшей Югославии